Prevod od "tem de saber" do Srpski


Kako koristiti "tem de saber" u rečenicama:

Vivo aqui como um respeitável cidadão, e você tem de saber... isto destruiria toda a minha existência e se viesse a saber... como hei de dizer, que não sou aquilo que aparento ser.
Živim ovde kao ugledan graðanin. Morate da shvatite da moja egzistencija dolazi u opasnost ako se sazna da nisam ono što se misli da jesam.
O mundo todo tem de saber da nossa vida!
Cijeli svijet treba znati za naš posao!
Não, esta é a parte da história que tem de saber para ter graça.
Ne, to je deo prièe koju moraš da znaš da bi shvatila vic.
Um rei tem de saber essas coisas.
Moraš da znaš takve stvari kada si kralj.
Chauncey, o que tem de saber de mim é que sou meio tímida.
Prihvatio bi? Prvo što treba da znaš o meni, mili, je da sam stidljiva.
O Colby tem de saber e o vosso coronel também.
Kolbi mora da zna, a takoðe i vaš pukovnik.
Não sabe e nem tem de saber.
Ona ne zna za to, i ne treba ni da sazna.
Não sou nenhum com quem queira se divertir, é tudo quanto tem de saber.
Неко, са ким се не треба шалити. То је све што треба да знате.
Antes de morrer, há uma coisa que você tem de saber sobre nós dois.
Pre nego sto umres, nesto moras znati o nama.
Mas, que diabo, você tem de saber como se faz.
Dovraga, morao bi znati o èemu se radi.
Se quer um bom emprego tem de saber o que as empresas procuram num trabalhador.
Ako želite dobar posao, morate znati šta veæina.... poslodavaca želi.
O júri tem de saber... que força poderosa fez com que ele mudasse de ideia.
Kakva moæna sila vas je naterala na promenu mišljenja?
A mulher tem de saber e trabalhar o dobro para ter o mesmo cargo e ganhar menos.
Svaka žena mora biti dvostruko bolja od muškarca, raditi više a za manju plaæu.
O povo tem de saber o que estão cobrindo.
Ljudi moraju da saznaju za zaveru.
Primeiro, tem de saber, não é recear de saber que um dia, vai morrer.
Prvo, ne smiješ osjeæati strah, znaj da jednog æeš dana umrijeti.
O povo tem de saber que pode conquistar o que quiser.
Narodu se mora pokazati da voljom može sve osvojiti.
O agente Spender não tem de saber.
Agent Spender ne mora da zna.
Adlai, o mundo tem de saber que estamos certos.
Adelaj, svet mora da zna da smo mi u pravu
Isto é muito difícil para mim, mas você tem de saber.
Ovo mi je zbilja teško. Ali nešto moraš èuti.
Voce tem de saber, que eu confio inteiramente em voce.
Moraš znati, da imam potpuno poverenje u tebe.
Quem disse que ele tem de saber?
Ko kaže da mora da zna?
Mas tem de saber essas coisas.
Ali morate da poznajete ove stvari.
"Você tem de saber qual é seu lugar."
"Moraš nauèiti gdje ti je mjesto."
As mulheres cristãs tem de saber se proteger.
Kršæanka mora da zna kako da se zaštiti.
Em suas viagens, há algo que você tem de saber.
Na tvom putu, treba nešto da znaš.
Ela não tem de saber que o vi.
Nemora znati da sam te vidjela.
Você tem de saber, ele é uma lenda aqui.
Мораш знати, он је био легенда овде.
Tem outra coisa que tem de saber.
Ima još nešto što trebate znati.
Um filhote tem de saber analisar quais galhos podem suportar seu peso.
Mora da nauèi da proceni koje grane mogu da podnesu njenu težinu.
Só há uma coisa que tem de saber sobre mim.
Мораш да знаш само једну ствар у вези мене.
Tem de saber que acabei de me separar da minha esposa, então estou meio vulnerável.
Trebala bi da znaš da sam se rastao od žene i ranjiv sam.
Tudo o que tem de saber, é que Ele nos ama.
Све што треба да знаш је да нас Он воли.
Até você tem de saber quando está sendo enganado.
Èak bi i ti trebao znati kad si nasamaren.
A Angela é uma mulher madura, inteligente e compreensiva, que não tem de saber disto.
Andjela je zrela, inteligentna, razumna žena. Koja ne mora znati ništa o ovome.
No meu trabalho, tem de saber quando deixar para lá.
U mom poslu, moraš znati kada treba da se udaljiš.
É tudo que um homem tem de saber.
To je sve što treba da znate.
BJ: E vocês tem de saber que, quando um leão é morto, isso interrompe completamente o bando.
BŽ: A morate da znate da, kada je muški lav ubijen, potpuno se poremeti ceo čopor.
BJ: Então vocês tem de saber, olhando nos olhos dos leões e leopardos agora, que tudo se trata de consciência crítica.
BŽ: Morate da znate da, gledajući u oči lavovima i leopardima upravo sada, se radi o kritičnoj osvešćenosti.
Se quiser ser bem-sucedido em mudar o mundo, você tem de saber quem está enfrentando.
Ako želite da uspete u menjanju sveta, morate da znate sa kime se nadmećete.
Há apenas três coisas que se tem de saber: quanto as pessoas ganham na empresa, quanto outras pessoas ganham em empresas similares e o quanto ganhamos normalmente, para saber se podemos arcar com isso.
Samo su tri stvari koje treba da znate: koliko zarađuju ljudi unutar kompanije, kolike su plate na drugim mestima za slične poslove i koliko para mi uopšte zarađujemo, kako biste videli da li to možemo da priuštimo.
Isso porque você tem de saber como juntar as palavras.
To je zbog toga što morate znati kako da spojite reči,
Muitos verbos são conjugados de formas que você tem de saber.
Mnogo glagola se menja po vremenima na načine koje jednostavno morate da znate.
Psicólogos sociais como eu chegam e dizem, "Sim, pessoas são os atores no palco, mas você tem de saber qual é a situação.
Социјални психолози као ја дођу и кажу "Да, људи су глумци на сцени, али морате бити свесни каква је ситуација.
Se você quer mudar a situação, tem de saber onde o poder está no sistema.
Ако желите да промените ситуацију, морате знати где у систему лежи моћ.
1.8558149337769s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?